詹姆斯:衷心希望人们没有忘记罗斯,他是个不可思议的竞争者(詹姆斯:真心盼大家别忘记罗斯,他是一名令人惊叹的竞争者)
英文翻译:“LeBron James: I sincerely hope people haven’t forgotten Rose. He’s an incredible competitor.”
MVP+梅开二度:孔德vs法兰克福个人集锦(孔德双响当选MVP,对阵法兰克福个人集锦)
Clarifying video request
这一球没进,但比进了还狠(虽未破门,威力胜过进球)
Considering user intent
47 岁的王励勤官宣新身份,樊振东成赢家,原来一切早有预兆(47岁王励勤公开新职务,樊振东成最大受益者,早有端倪)
这是个很像标题党的话题。你想让我:
贝尔戈米展望米兰德比:米兰反击很强,国米高压策略有风险(贝尔戈米谈米兰德比:米兰反击犀利,国米强压存在隐患)
Clarifying user intent
黄蜂新秀突破技术惊艳全场(黄蜂新星突破身手惊艳全场)
想把这句话做成什么内容?我可以帮你:
迪乌夫:新环境并不容易应对,我的目标是与国米一起成长(迪乌夫:适应新环境并不轻松,我希望与国米共同进步)
Offering translation options
收官战主场对阵海港,英博向球迷发布文明观赛倡议书(主场收官战迎海港,英博发布文明观赛倡议)
Crafting a polished draft
拜仁“小王子”卡尔的巨星之路 偶像梅西但不想和谁比较(拜仁“小王子”卡尔迈向巨星:偶像是梅西,但不与任何人比较)
Crafting content on success